Übersetzung von "ich zahle" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ich zahle" in Sätzen:

Ich zahle für einen Lapdance mit Miss Vickers, OK?
Дължиш ми стотачка. Прибави я към танца от Викърс.
Ich weiß genau wie Sie, was Stunden kosten, und ich zahle in bar.
Знам колко струват уроците. Готова съм да плащам!
Ich zahle es zurück, sobald ich kann.
Ще ви ги върна веднага, щом мога.
Er sagte, er würde dich nicht weglassen, es sei denn, ich zahle den Kredit ab.
Каза, че няма да те пусне, ако не платя заема ти.
Ich zahle die Pizza, wenn du sie holst.
Ще платя за пица, ако донесеш.
Egal, wie viel die Verrückte euch zahlt, ich zahle das Doppelte.
Не знам колко ви плаща психарката, но мога да платя двойно.
Ich zahle Ihnen, was Sie wollen.
Ще Ви дам колкото пари поискате.
Ich zahle mehr, als es wert ist, und Sie brauchen nicht auszuziehen.
Ще ви предложа много повече. И няма да се местите.
Ich zahle und zahle und zahle und zahle.
И аз все му плащах и плащах.
Hey ich zahle 19 Cent die Stunde um mehr Zeit außerhalb Blocks zu verbringen.
По дяволите, бих плащал по 19 цента за да се махна оттук.
Ich lasse mein Geld hier und ich zahle meine Steuern hier, und ich habe gesehen, wie Sie hinter meinem Rücken über mich reden.
Храча си парите и си плащам данъците в този град. А теб съм виждал и друг път, да говориш зад гърба ми.
Ich verspreche, ich zahle meine Schulden!
Обещавам, че ще си платя. Обещавам.
0k, also ich zahle fürs Begräbnis, das Catering, all den anderen Mist, und soll mir 530.000 aus dem Hintern ziehen?
Значи трябва да платя за погребението, кетъринга и всичко останало, а сега и да извадя $ 30 000 от задника си?
Ich zahle es dir zurück, also ist es dasselbe.
Е, ще ти ги върна, не се безпокой.
Ich zahle 200 Dollar in den Nachlass deines Vaters, wenn ich es schriftlich habe, dass ich für nichts haftbar bin vom Anbeginn der Welt bis heute.
Ще ти платя 200 долара, ако получа писмо от адвоката ти, че ме освобождава от отговорност от сътворението на света до днес.
Ich zahle 225 Dollar und behalte den Schimmel.
Ще платя 225 и ще задържа сивия.
Und ich zahle Ihnen eine Belohnung von 50 Dollar.
А аз ще ви платя още 50.
Ich zahle Ihren Einsatz, und Sie geben es mir nächstes Mal zurück.
Ще ви заема. Ще ми ги върнете другия път.
Tja, ich zahle nicht, wenn er tot ist.
Убиеш ли го, няма да платя.
Ich zahle Sandy jedes Jahr einen dicken Batzen Geld an Honoraren, Tommy.
Плащам на Санди куп пари годишно.
Hey, ich zahle euch nicht, damit ihr rumsitzt und hübsch ausseht.
Няма да ви плащам да стоите...
"Sheena, ein Ausflug mit Mom!" Ich zahle das Benzin.
"Хайде, Шийна, пътуване с майка ми!" Аз ще платя горивото.
Gut für mich ist, ich zahle nicht mehr für Ihre Pension.
Добрата новина за мен е, че сега няма да ти плащам пенсията.
Ich zahle dir gerne... zehn Riesen für den Hund.
С радост ще ти платя 10 000 за кучето.
Was immer Dave dir zahlt, ich zahle das Doppelte.
Колкото и да ти плаща Дейв, ще ти дам двойно.
Ich zahle 50 Cent pro Pfund Draht, 15 für den Zaun und 10 für die Deckel.
Ще ти дам 50 цента за килограм мед, по 15 цента за оградата и 10 цента за капаците.
Ich zahle eine Million insgesamt, und ihr teilt sie unter euch auf.
Давам общо един милион долара, а вие си го поделяйте както искате.
Und ich zahle euch 15.000 Dollar, um euch mit den Kindern zu helfen.
Ще платя ли 15000 в подкрепа на вашето бебе.
Ich zahle eine halbe Million für den Kopf eines DEA-Agenten.
Плащам половин милион за главата на АБН агента.
Ich weiß, ich zahle dir Unmengen an Geld, aber du bist mein bester Freund.
Гус, знам, че ти плащам един тон пари, но ти си ми най- добрият приятел.
Ich zahle alles, was Sie wollen.
Аз ще ти платя каквото си искате.
Nach fünf Minuten hätte ich gesagt: "Geben Sie mir ihre Blätter und ich zahle Ihnen einen Dollar pro gelöster Aufgabe."
Щом петте минути изтекат, щях да кажа: "Подайте ми листовете хартия, и ще ви платя по един долар на въпрос."
1.264132976532s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?